关于植物的古诗 (あやなれい中文怎么翻译啊)
あやなれい中文怎么翻译啊
あやなれい的中文:绫波丽;
这是一个日语名字而已,没有实际意义,发音大概是:a
ya
na
lei
yi。
关于植物的古诗
沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。志南和尚,接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红。杨万里《晓出静慈寺送林子方》。
春望
唐,杜甫
国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。
赏析国破山河在,城春草木深。篇一开头描写了春望所见:山河依旧,可是国都已经沦陷,城池也在战火中残破不堪了,乱草丛生,林木荒芜。诗人记忆中昔日长安的春天是何等的繁华,鸟语花香,飞絮弥漫,烟柳明媚,游人迤逦,可是那种景象今日已经荡然无存了。
版权声明:本文内容由网友提供,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请联系客服举报,一经查实,本站将立刻删除。